Nuestro propio horizonte cósmico
En Juego de Tronos, Khal Drogo y Daenerys se decían que eran su sol y sus estrellas, o la luna de su vida. Cuando quieres a alguien esa persona pasa a ser tu Todo, tu horizonte metafórico no se ve de otra manera que acompañado de esa persona. Pasamos entonces a formar parte del universo de esa persona de todas las maneras posibles. No nos damos cuenta de que no tenemos que ser el horizonte cósmico de nadie sino asumir que somos el nuestro propio. Cuando te das cuenta de eso, de que eres un Universo, un Cosmos lleno de vida en perfecto equilibrio, aceptas que no necesitas a nadie porque el otro es exactamente como tú. Otro planeta con su propio horizonte cósmico.
Somos montañas y valles
Algún día fui el horizonte de alguien.
Ya no lo recuerdo.
Pero no soy ningún desierto.
Soy un planeta con sus accidentes geográficos.
Orografía del cuerpo humano.
Orografía del cuerpo humano
Somos montañas y valles. Un planeta vivo y latente. El universo hecho persona.
Mi corazón es el núcleo ardiente que espera a ser despertado. Su lava empuja desde el centro cada vez que algo lo conmueve. Cada vez que algo tiene que moverse. Que cambiar. Que romperse. La tectónica de placas que aparece cuando te rompen el corazón. Todo se resquebraja. Se hace añicos. Lo viejo se rompe y deja paso a la verdad. A tu ser. A lo que de verdad eres.
Mis pulmones son bosques frondosos que me llenan. Junglas de oxígeno. Inspira… expira… Inspirar. Expirar. Dentro y fuera.
Dedos como copas de árboles que acarician todo… lo tocan, lo experimentan, lo sienten. Te conectan con todo cuando la distancia que los separa de algo es cero. Conexión maravillosa.
Piernas que enraízan en la Tierra a través de los pies, me sustentan y me equilibran. Me ayudan a sostenerme cuando estoy perdida, cuando busco… El ancla de un mar terrenal.
Ojos agujeros negros/ marrones/ azules/ verdes que te transportan a otro universo, a otra dimensión. Miran comprendiendo y queriendo lo que ven. Aceptando la existencia de ese abismo en los ojos del otro. Del algo más que dos ojos. No son ojos, son estrellas. Y te llevan directamente a ver el alma del otro.
Y la piel. Piel que es corteza terrestre. Te protege y te permite ser lo que eres aquí. Sufre y se deteriora. Se erosiona irremediablemente pero eso le otorga la belleza de la consistencia. Pero sobre todo piel para sentir. Sentir la separación que te hace único en comparación con cualquier otro.
El clima pasa por mí como pasa por la Tierra. Días grises de lluvia e inundaciones en forma de lágrimas. Llanto que es tormenta. Tsunamis de emociones que lo inundan todo y lo borran todo de tu horizonte para siempre. Te cambian por completo.
Te conviertes en desierto. Más bien, te quisieron convertir en desierto. Pero hasta en el desierto hay vida. Las dunas del reposo y el largo camino de salida hacia conocerte a ti mismo. Cuando te encuentras, el espejismo del oasis deja de ser irreal y la vida al desierto la traes tú. Solamente tenías que creértelo. Tú eres el agua que necesitabas.
Entonces te conviertes en río y empiezas a fluir, a dejarte llevar por donde el terreno te lleve. Con la velocidad que sea. No importa. No importa porque eres un río. FLUYES. Paras, corres, rodeas, te detienes, encuentras un obstáculo, y solamente en ese momento, miras por donde seguir y sigues. Eso hace el agua. Eso es ser un río. Ya lo decía Bruce Lee: «Be like water my friend». Y al final llegas a tu destino, y desembocas en el inmenso océano. El destino final de descanso maravilloso y vuelta a empezar.
Me encanta ser un planeta.
Es maravilloso ser el Universo.
Amo ver la vida en mi horizonte.

Somos montañas y valles
Aldous Harding y su «Horizonte»
Probablemente muy pocos conozcáis a esta artista. La pusieron en Radio 3 esta vez en este programa de «180 grados» y como siempre al escuchar esta canción, me habló de esa manera que tuve que parar de hacer lo que estaba haciendo. Entonces volví a escuchar el podcast y vi quien era ella y el título de la canción. La busqué en youtube y encontré el video:
En el momento en el que estaba yo desde luego y como me pasa siempre, la canción vino a mí para decirme algo. Las interpretaciones pueden ser tan variadas como momentos en el que estemos y personas haya. A mí se me encendió ese tipo de electricidad que siempre digo, me hace emocionarme y me pone los pelos de punta. No sé… creo que las canciones son señales siempre que con su escucha y su mensaje le hablan a tu corazón de una manera que te hace entender algo que no entendías o te da respuesta a algo que tenías dentro… Y te emociona. Vamos, que me hace llorar de emoción. Pero literal.
Aldous Harding me parece una artista de las que pocas hay. Quiero decir que me parece única y que tiene una sensibilidad que es difícil de encontrar. Si echáis un vistazo por sus videos en Youtube y entrevistas, veréis a un ser humano que es diferente. Pero diferente por hablar siempre desde su verdad. Dice y hace lo que es y lo que siente. No espera ser comprendida o aceptada o admirada. Es más, a mí me da la sensación de que eso le da igual. Que la mayoría dirá que es rarísima, que menudos gestos tiene y yo que sé… cosas así. Pero a ella no le interesa eso. Le da igual. Es como es y expresa lo que quiere expresar y punto.
La canción
Como no hay video subtitulado en Español intentaré hacer la traducción yo, y la podéis leer mientras escucháis la canción en el video original. Para mí el siginificado es el de esa persona que se encuentra ante dos posibilidades y tiene que escoger. En el video el blanco y el negro pueden expresar el bien y el mal, una u otra opción. La persona en blanco intentando encontrar el equilibrio, la paz con sus ejercicios y esa concentración con el esfuerzo, y el «negro» acechando en el «horizonte», siempre aguardando por un momento de debilidad para desestabilizarlo todo. Sabes que lo mejor para ti es decir adiós a lo que te pesa y no te deja avanzar, lo que no te deja estar en paz aunque decir ese adiós sea lo más difícil que has hecho nunca.
Para mí, venía a decirme que tenía que decir adiós y alejarme para siempre de la oscuridad y el dolor en el que él me había hecho estar, y la opción correcta era quedarme conmigo misma y no perseguir aquello que me hacía daño y me trataba mal y me ignoraba. También me hacía ver que el ultimatum que me había arrepentido de poner hace un año había sido el correcto. Aunque hubieran escogido el horizonte y no a mí. Le había ofrecido todo de mí, mi ser, mi corazón, todo mi amor, ser su «princesa». Pero escogió la otra opción. Hice las paces con esa elección y acepté que la libertad reside en poder escoger. Y yo le dejé ser libre porque lo quería.
«HORIZON» – Aldous Harding
Déjame poner agua en el bol Let me put the water in the bowl
para tus heridas, amor For your wounds, babe
Déjame rellenarte con los dedos del amor Let me fill you up with the fingers of love
No puedes perder, amor You can’t lose babe
Cuando me miras jugar, te hace sentirte mal, cariño? When you watch me play, does it feel bad, darlin’
Cuando los demás me escogen? When they choose me?
Di otra vez, este lugar x2 Say again, this place x2
Me rompí el cuello I broke my neck
Bailando hasta el fin del mundo, amor Dancing to the edge of the world, babe
Mi boca está mojada, no lo olvides My mouth is wet, don’t you forget it
No me pierdas Don’t you lose me
Aquí está tu princesa Here is your princess
Y aquí tu horizonte And here is your horizon
Aquí está tu princesa Here is your princess
Y aquí tu horizonte And here is your horizon
Tuve que arrancarlo todo I’ve gotta scratch it down,
Yo nunca me podría igualar I never could amount
Eso es lo que hay, amor That’s it, babe
Y ahora ya no queda nada dulce entre nosotros And now the sugar’s run out
Y ya no sé qué decir And I don’t know what to say
Dilo otra vez, este lugar x2 Say again, this place x2
Aquí está tu princesa Here is your princess
Y aquí tu horizonte And here is your horizon
Aquí está tu princesa Here is your princess
Y aquí tu horizonte And here is your horizon
Y muy de vez en cuando, pienso en And every now and then, I think about
Cuando morirás, cariño When you’ll die, babe
Hay una catarata en mi cabeza There’s a fall in my head
Inunda con lo que dijiste la habitación, amor It floods what you said into the room, babe
Yo no pertenezco al desierto I don’t belong in the desert
Sí, puedo verlo ahora, Yes, I can see it,
llévame a casa, amor take me home, babe
Di otra vez, este lugar x2 Say again, this place x2
Aquí está tu princesa Here is your princess
Y aquí está tu horizonte x4 And here is your horizon x4
Ésta sería la traducción de la canción que yo he hecho y cada uno puede interpretarla de una manera u otra. No digo que sea una canción fácil de entender, pero lo que sí digo es que a mí me gusta y una parte de ella me valió para confirmar y ayudarme en la decisión que había tomado.
¿Vosotros qué pensáis? ¿Os gusta? ¿Qué os parece? Me encantaría leer vuestras ideas y comentarios y también decir a los que sabéis inglés si traduciríais algo de diferente manera.
1 Comment
Maria dolores · 15 06 2018 at 13:56
me encanta